Полный дословный литературный перевод с шумерского на русский
Данный перевод выполнен на основе научного перевода Уильяма Р. Слэдека (1974) с сохранением всех 412 строк оригинального шумерского текста.
В стилистике перевода использованы приёмы В.К. Афанасьевой:
- Возвышенная поэтическая лексика
- Ритмическая организация строк
- Анафорические повторы
- Старославянизмы и архаизмы для создания торжественности
- Сохранение музыкальности шумерской поэзии
Квадратные скобки […] указывают на лакуны в оригинальном тексте или реконструированные фрагменты.
Перевод сочетает полноту научного издания с красотой литературного языка.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА И КОММЕНТАРИИ:
Инанна (Inanna / dInanna) — «Госпожа Небес», шумерская богиня любви, войны и плодородия. Дочь бога луны Нанны, сестра бога солнца Уту. Центр её культа — город Урук. Соответствует аккадской Иштар.
Эрешкигаль (Ereškigal / dEreš-ki-gal-la) — «Госпожа Великого Места Внизу», богиня подземного мира, старшая сестра Инанны. Правительница мёртвых.
Нинсубур (Ninšubur / dNin-šubur-ra / Gašan-šubur) — «Госпожа-Слуга», верная помощница и визирь Инанны, выполняющая её поручения.
Нети (Neti / dNe-ti) — «Привратник», главный стражник врат подземного мира.
Энлиль (Enlil / dEn-lil) — «Владыка Ветра», верховный бог шумерского пантеона, правитель богов и людей. Храм в Ниппуре — Экур.
Нанна (Nanna / dNanna) — бог луны, отец Инанны и Уту. Храм в Уре — Экишнугаль.
Энки (Enki / dEn-ki) — «Владыка Земли», бог мудрости, пресных вод и магии. Храм в Эриду. Помогает Инанне.
Гугаланна (Gugalanna) — «Великий Бык Небес», супруг Эрешкигаль, убитый ранее.
Анунаки (Anunnaki) — семь судей подземного мира, божественные судьи мёртвых.
Думузи (Dumuzi / dDumu-zi) — «Истинный Сын», бог-пастух, возлюбленный/супруг Инанны. Соответствует аккадскому Таммузу.
Курагарра и Галатур (kur-gar-ra и gala-tur) — бесполые существа, созданные Энки из грязи под ногтями, чтобы спасти Инанну.
Гештинанна (Geštinanna / dGeštin-an-na) — «Виноградная Лоза Небес», сестра Думузи.
Уту (Utu / dUtu) — бог солнца, брат Инанны, зять Думузи.
Сара (Šara / dŠara) — певец Инанны, божество города Умма.
Лулаль (Lulal / dLu-lal) — божественный помощник Инанны из города Бад-Тибира.
Нингаль (Ningal / dNin-gal) — «Великая Госпожа», богиня-супруга Нанны, мать Инанны и Уту.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: РЕШЕНИЕ И ПОДГОТОВКА
[1-7] Помыслы Инанны
С Великих Небес к Великим Недрам Помыслы свои обратила. С Великих Небес богиня к Великим Недрам Помыслы свои обратила. С Великих Небес Инанна к Великим Недрам Помыслы свои обратила.
Госпожа моя покинула небо, покинула землю, В нутро земное нисходит она. Инанна покинула небо, покинула землю, В нутро земное нисходит она.
Жреческий сан оставила, сан жрицы-лагар оставила, В нутро земное нисходит она.
[7-13] Покинутые храмы
В Уруке храм Эанну покинула, В нутро земное нисходит она.
В Бад-Тибире Эмушкаламму покинула, В нутро земное нисходит она.
В Забаламе Гигуну покинула, В нутро земное нисходит она.
В Адабе Эшарру покинула, В нутро земное нисходит она.
В Ниппуре Барадургарру покинула, В нутро земное нисходит она.
В Аккаде Эульмаш покинула, В нутро земное нисходит она.
В Кише Хурсагкаламму покинула, В нутро земное нисходит она.
[14-25] Облачение богини
Семь священных сил — ме — собрала она, Собрала силы, в руке зажала, Все свои ме ко стопам сложила.
На голову — тюрбан венценосный, убор пречистый. На чело — налобный убор взяла она. На шею — лазурные бусины малые повесила. На грудь — яйцевидные камни парные положила. На тело — платье пала, одеянье владычиц, облачила.
Глаза подвела тушью «Да придёт мужчина, да придёт!» На грудь натянула нагрудник «Приди, мужчина, приди!» На руку — перстень златой надела. В руки — жезл лазуритовый мерный и мерную нить взяла.
[26-31] Наставления Нинсубур
Инанна в подземное царство направилась, Нинсубур, помощница верная, за нею следовала.
Светлая Инанна к Нинсубур обратилась: «Приди же, Нинсубур, помощница верная Эанны моей! Глашатай слов милосердных моих, Вестник речей быстрокрылых моих!
[32-47] Повеленья Инанны
Когда в подземное царство сойду я, Когда в подземное царство войду я —
Плач по мне на холмах погребальных устрой, Барабан в святилище ради меня забей, Храмы богов для меня обойди!
Лицо расцарапай, нос изрань, Место тайное, ягодицы, изранивай! Как нищий убогий, в единое рваное облачись, И одинокая стань пред Экуром, пред храмом Энлиля!
Когда в Экур, в храм Энлиля, войдёшь ты, Пред Энлилем зарыдай громогласно:
«Отец Энлиль! Не дай же дочери твоей Сгинуть в подземном царстве! Серебру светлому твоему не дай покрыться прахом Земли подземной! Лазуриту пречистому твоему не дай расколоться О камни гранильщика земли подземной! Самшиту твоему не дай быть изрубленным Древом плотника земли подземной! Деве-владычице Инанне не дай сгинуть В подземном царстве!»
[48-56] Наказ о Нанне
И когда Энлиль тебе не поможет в деле сём, В Ур направляйся!
В городе Уре, в Доме благополучия земного, В Экишнугале, храме Нанны, когда войдёшь, Пред Нанной зарыдай:
«Отец Нанна! Не дай же дочери твоей Сгинуть в подземном царстве! Серебру светлому твоему не дай покрыться прахом Земли подземной! [Лазуриту] пречистому [твоему] не дай расколоться О камни гранильщика земли подземной! [Самшиту твоему] не дай быть изрубленным Древом плотника [земли подземной]! Деве-владычице [Инанне не дай] сгинуть [В подземном царстве]!»
[57-67] Надежда на Энки
И если Нанна [не поможет тебе] в деле сём, В Эриду отправляйся!
В Эриду, [когда войдёшь] в храм [Энки], [Пред] Энки зарыдай:
«Отец Энки! Не дай же дочери твоей Сгинуть в подземном царстве! Серебру пречистому твоему не дай [быть сплавленным] С грязью земли подземной! Лазуриту пречистому твоему не дай [расколоться] О камни гранильщика земли подземной! Самшиту твоему не дай быть изру[бленным] Древом плотника земли подземной! Деве-владычице Инанне не дай сгинуть В подземном царстве!»
Отец Энки — владыка мудрости великой, Травы животворной ведает он, воды животворной ведает он, Он — тот, кто жизнь мне вернёт!»
ЧАСТЬ ВТОРАЯ: НИСХОЖДЕНИЕ
[68-84] Ко вратам подземного царства
[Когда] Инанна в подземное царство направилась, Нинсубур, помощница верная, за нею [следовала].
И молвила она помощнице своей, Нинсубур: «Ступай же, Нинсубур моя, и [исполни] повеленья! Наказов, что дала я, не забудь ты!»
Когда Инанна ко дворцу Ганзир прибыла, Во врата подземного царства толкнулась яростно, У врат подземного царства воскликнула гневно:
«Открой, привратник, открой! Открой, Нети, открой! Я одна, и войти желаю!»
Нети, главный страж царства, Светлой Инанне так отвечает: «Кто же ты такая?»
«Я — Инанна, и (иду) к востоку солнечному!»
«Если ты — Инанна, и (идёшь) к востоку, Зачем же пришла к Стране Невозвратной? Что за помысел тебя на путь направил, Откуда странник не возвращается?»
[85-100] Ответ Инанны
Светлая Инанна ему отвечает: «Гугаланна, супруг сестры моей старшей, Светлой Эрешкигаль, умер — Чтоб обряды погребальные узреть, Чтоб в поминовении пышном участие принять — Вот почему (пришла я)!»
Нети, главный страж царства, Светлой Инанне так отвечает: «Оставайся здесь, Инанна! Госпоже моей доложу, Эрешкигаль, госпоже моей, [слова твои] передам!»
Нети, главный страж царства, К дому Эрешкигаль, госпожи своей, [Вошёл] и так молвил:
«Госпожа моя! Там девушка одинокая (снаружи)! Ин[анна, сестра твоя, ко дворцу Ганзир прибыла]! [Во врата подземного царства толкнулась яростно]! [У врат подземного царства воскликнула гневно]!
[101-113] Описание одеяний
[Храм свой] Эанну [покинула и в подземное царство нисходит]! Семь священных сил — ме — [собрала она], Ме [собрала и в руке зажала], [Все свои] ме [в руках принесла она]!
Тюрбан [венценосный, убор пречистый, на голову возложила], Налобный убор [на чело надела], [Лазурные бусины] малые [на шею повесила], Яйцевидные камни парные [на грудь положила], [Платье пала, одеянье владычиц, на тело облачила],
Тушь, что зовётся «Да придёт мужчина!» [на глаза нанесла], Нагрудник, что зовётся «Приди, мужчина, приди!» [на грудь натянула], Перстень златой [на руку надела], Жезл лазуритовый мерный и мерную нить [в руках держит]!»
[114-127] Гнев Эрешкигаль
Когда (услышала это), Эрешкигаль себя по бедру ударила, Губу закусила, [замерла]…
Нети, главному стражу своему, так молвит: «Приди же, Нети, главный страж царства подземного! То, что скажу тебе, не преступи ты!
Семь врат подземного царства — все на засовы запри! Затем — дворца Ганзир каждую дверь раствори отдельно!
А что до неё: когда она войдёт, Когда будет порабощена и одежды сняты, [Пусть их унесут прочь]!»
Нети, главный страж царства, Словам госпожи своей [внимал прилежно]. [Семь врат] подземного царства [на засовы запер], Затем — [дворца Ганзир каждую дверь] раствори отдельно.
Светлой Инанне так молвит:
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: СЕМЬ ВРАТ
[128-133] Врата первые
«Приди же, Инанна, и войди!»
И [когда] Инанна вошла, Тюрбан венценосный, убор пречистый, с головы её сняли.
«Что это значит, что?»
«Смирись, Инанна! Ме подземного царства свершаются! Инанна, уст своих не разверзай против обычаев священных Царства подземного!»
[134-138] Врата вторые
[Когда] во врата вторые она вошла, Бусины лазурные малые с шеи её сняли.
«Что это значит, что?»
«Смирись, Инанна! Ме подземного царства свершаются! Инанна, уст своих не разверзай против обычаев священных Царства подземного!»
[139-143] Врата третьи
Когда во врата третьи она вошла, Камни яйцевидные парные с груди её сняли.
«Что это значит, что?»
«Смирись, Инанна! Ме подземного царства свершаются! Инанна, уст своих не разверзай против обычаев священных Царства подземного!»
[144-148] Врата четвёртые
Когда во врата четвёртые она вошла, Нагрудник «Приди, мужчина, приди» с груди её сняли.
«Что это значит, что?»
«Смирись, Инанна! Ме подземного царства свершаются! Инанна, уст своих не разверзай против обычаев священных Царства подземного!»
[149-153] Врата пятые
Когда во врата пятые она вошла, Перстень златой с руки её сняли.
«Что это значит, что?»
«Смирись, Инанна! Ме подземного царства свершаются! Инанна, уст своих не разверзай против обычаев священных Царства подземного!»
[154-158] Врата шестые
Когда во врата шестые она вошла, Жезл лазуритовый мерный и мерную нить с [её] руки сняли.
«Что это значит, что?»
«Смирись, Инанна! Ме подземного царства свершаются! Инанна, уст своих не разверзай против обычаев священных Царства подземного!»
[159-163] Врата седьмые
Когда во врата седьмые она вошла, [Платье пала], одеянье владычиц, с тела её сняли.
«Что это значит, что?»
«Смирись, Инанна! Ме подземного царства свершаются! Инанна, уст своих не разверзай против обычаев священных Царства подземного!»
ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ: СМЕРТЬ И СПАСЕНИЕ
[164-172] Смерть богини
Когда была Инанна порабощена, Одеяния, что с неё сняты были, прочь унесли.
Тогда сестра её (Эрешкигаль) с трона восстала, А она (Инанна) на трон (сестры) воссела.
Анунаки, судьи семеро (царства подземного), Приговор свой против неё (Инанны) изрекли!
Взглянули на неё — то был взгляд смерти! Молвили ей — то была речь гнева! Воскликнули на неё — то был вопль вины!
Жена страждущая в труп обращена была, И труп на крюк повешен был.
[173-189] Действия Нинсубур
Когда миновали [три дня] и три ночи, Нинсубур, помощница верная,
Наказы госпожи своей исполнила. Плач по ней на холмах погребальных устроила, [Барабан] по ней в святилищах забила, Храмы богов ради неё обошла.
Лицо расцарапала [за неё], нос изранила, Место тайное, ягодицы, за неё изранивала.
Как нищий убогий, в единое рваное облачилась, И одинокая ко [Экуру], к храму Энлиля, стопу направила.
Когда в [Экур], в храм Энлиля, вошла она, [Пред Энлилем] зарыдала:
«[Отец Энлиль]! Не дай же дочери твоей Сгинуть в подземном царстве! Серебру пречистому [твоему] не дай покрыться [прахом земли подземной]! [Лазуриту] пречистому [твоему] не дай расколоться О камни гранильщика земли подземной! [Самшиту твоему не дай быть изрубленным] Древом плотника земли подземной! Деве-[владычице] Инанне не дай сгинуть В подземном царстве!»
[190-208] Отказ Энлиля и Нанны
В гневе своём [Отец] Энлиль Нинсубур отвечает:
«[Дочь моя] Великих Небес возжелала, Великих Недр также возжелала! [Инанна] Великих Небес возжелала, Великих Недр также возжелала!
Ме подземного царства — ме, коих не подобает желать, Ибо [кто их получит, должен остаться в царстве подземном]! Кто, достигнув места того, затем (воистину) может [Вознестись вновь]?»
Так Отец Энлиль не помог ей в деле сём, И [в] Ур она направилась.
В Уре, когда [вошла в «Дом благополучия] земного», Экишнугаль, [храм Нанны], Пред Нанной зарыдала:
«Отец Нанна! Не дай же дочери твоей Сгинуть в подземном царстве! Серебру пречистому твоему не дай покрыться Прахом земли подземной! Лазуриту пречистому твоему не дай расколоться О камни гранильщика земли подземной! Самшиту твоему не дай быть [изрубленным] Древом плотника земли подземной! Деве-владычице Инанне не дай сгинуть В подземном царстве!»
В гневе своём Отец Нанна [Нинсубур] отвечает:
«Дочь моя Великих Небес возжелала, [Великих Недр] также возжелала! Инанна Великих Небес возжелала, [Великих Недр] также возжелала!
Ме подземного царства — ме, коих не подобает желать, Ибо [кто их получит], должен остаться [в царстве подземном]! Кто, достигнув места того, [Затем (воистину) может вознестись вновь]?»
Так Отец Нанна не [помог ей] в деле сём, И [в Эриду] она направилась.
[210-221] Сострадание Энки
В Эриду, когда [вошла] в храм Энки, [Пред] Энки зары[дала]:
«Отец Энки! Не дай же дочери твоей [Сгинуть в подземном царстве]! Серебру пречистому твоему не дай [быть сплавленным] С грязью земли подземной! Лазуриту пречистому твоему не дай [расколоться] О камни гранильщика земли подземной! Самшиту твоему не дай быть изрубленным Древом плотника земли подземной! Деве-владычице Инанне не дай сгинуть В подземном царстве!»
Отец Энки Нинсубур отвечает:
«Дочь моя! Что сотворила она? Тревожусь я! Инанна! [Что] сотворила она? Тревожусь я! Царица всех земель! Что сотворила она? Тревожусь я! Иеродула Ана! Что сотворила она? Тревожусь я!»
[222-225] Создание спасителей
Из-под ногтя своего грязь извлёк — курагарру сотворил! Из-под ногтя своего другого грязь извлёк — галатур сотворил!
Курагарре траву животворную дал, Галатур воду животворную дал.
[226-253] Наказы спасителям
Затем [Отец] Энки галатур и курагарре так [молвит]:
«Ступайте и путь свой в подземное царство направьте! У врат, как мухи, порхайте! Сквозь (щели у) петель дверных, как духи, проскальзывайте!
Женщина беременная, Эрешкигаль имя её, В муках родовых лежит там (?)! Тело чистое её никакой тканью не покрыто, Груди её не полны и не развиты, как сосуд саган, […] её подобна […] Волосы на голове своей она вырывает, как лук-порей!
И когда скажет она: «О! Чрево моё!» [Вы скажите ей]: «Владычица наша, устала ты! Горе чреву твоему!»
И когда скажет она: «[О!] Спина моя!» Вы скажите ей: «Владычица наша, устала ты! Горе спине твоей!»
(Тогда скажет она вам): «Кто вы такие? (Кто) вторит крику боли моей?
Если божественны вы — нечто обещаю я вам! Если смертны вы — судьбу (добрую) дарую я вам!»
Заставьте её поклясться небесами и землёю! […]
Если предложат вам целую реку для питья — не принимайте! Если предложат вам целое поле зерна для еды — не принимайте!
Но скажите ей: «Дай нам тот труп, что на крюке том висит!»
(Она ответит): «То — труп госпожи вашей!»
Вы скажите ей: «Будь то царь наш или госпожа наша, Дай нам его всё равно!»
Тогда дадут вам тот труп, что на крюке висел.
После сего один из вас окропите его травою животворною, А другой — водою животворною,
И так да восстанет Инанна!»
[254-281] Воскрешение
Галатур и курагарра наказам Энки внимали прилежно. У врат, как мухи, порхали, Сквозь (щели у) петель дверных, как духи, проскальзывали.
[Женщина беременная, Эрешкигаль имя её, В муках родовых лежала там (?)]! Тело чистое [её] никакой тканью не покрыто было, [Груди её] не полны и не развиты были, как сосуд саган, […] её была […] подобна […] [Волосы на] голове [своей она вырывала], как лук-порей!
Когда сказала она: «[О!] Чрево моё!» Они [сказали] ей: «Владычица наша, [устала] ты! Горе чреву твоему!»
Когда сказала она: «[О!] Спина моя!» Они сказали ей: «Владычица наша, [устала] ты! Горе спине твоей!»
(Она сказала им): «[Кто] вы такие? (Кто) вторит крику боли моей?
[Если божественны вы], нечто обещаю я вам! [Если смертны вы], судьбу (добрую) дарую я вам!»
Заставили её поклясться [небесами и землёю]! […]
Предложила она им целую реку для питья — не приняли они! Предложила она им целое поле зерна для еды — не приняли они!
Сказали они ей: «Дай нам тот труп, что на крюке том висит!»
Светлая Эрешкигаль галатур и курагарре отвечает: «То — труп госпожи вашей!»
Сказали они ей: «Будь то [царь] наш или госпожа наша, Дай нам его всё равно!»
И дали им тот труп, что на крюке висел.
После сего один из них окропил его травою животворною, А другой — водою животворною,
И так Инанна восстала!
ЧАСТЬ ПЯТАЯ: ЦЕНА ВОЗВРАЩЕНИЯ
[282-289] Закон замещения
Эрешкигаль галатур и курагарре [молвит]: «Возьмите госпожу вашу; […]»
Инанна, [по] замыслу Энки, из царства подземного восходила.
Однако, когда она восходила, Анунаки её схватили (взывая):
«Кто когда-либо восходил из Царства Подземного? Кто когда-либо восходил из царства подземного живым?
Если Инанна восходить желает из царства подземного, Да предоставит же замену для себя!»
[290-305] Демоны галла
Итак, когда Инанна покинула царство подземное, Тот, кто впереди её, хотя и не был помощником старшим, Скипетр в руке держал. Тот, кто позади её, хотя и не был рыцарем, Булаву на бёдрах нёс.
Демоны малые, как загон, Демоны большие, как сторожевые башни, К боку её льнули.
Те, кто сопровождал её, Те, кто Инанну сопровождал,
Еды не ведают; питья не ведают. Зерновых подношений не вкушают, Возлияний не пьют, Даров хороших не принимают.
Никогда не наслаждаются утехою полового общения, Никогда не имеют милых детей для поцелуев,
Но — жену от мужа во время соития отрывают, Детей с колен отца уносят, И невесту из покоев брачных удаляют.
[306-327] Встреча с Нинсубур
Когда Инанна из царства подземного восходила, Нинсубур к стопам её пала ниц!
Одетая в лохмотья, в прахе валялась она.
Демоны к светлой Инанне воскликнули: «Ступай домой, в город твой, Инанна! Эту мы заберём обратно!»
Светлая Инанна демонам отвечает:
«То — помощница моя, (что говорит) слова милосердные! Рыцарь мой, (что говорит) речи быстрокрылые!
Наказов моих не забыла она, [Повелений], что дала я ей, не [пренебрегла] она!
Плач по мне на холмах погребальных устроила, Барабан по мне в святилищах забила, Храмы богов ради меня обошла.
Лицо расцарапала, нос изранила, Место тайное, ягодицы, изранивала.
Как нищий убогий, в единое рваное облачилась.
Ко Екуру, к храму Энлиля, В Ур, к храму Нанны, В Эриду, к храму Энки Одинокая стопу направила.
Она — та, кто вернула меня к жизни!
Как же могу я предать её вам?
[328-347] Встречи с Сарой и Лулалем
Пойдём же, пойдём в Сигкурсагу, храм Уммы!»
В Сигкурсаге, в Умме, Сара, в городе своём собственном, к стопам её пал ниц! Одетый в лохмотья, в прахе валялся он.
Демоны к светлой Инанне воскликнули: «Ступай домой, в город твой, Инанна! Этого мы заберём обратно!»
Светлая Инанна демонам отвечает:
«Сара — певец мой, Маникюрщик и парикмахер мой! Как же могу я предать его вам?
Пойдём же, пойдём в Эмушкаламму, храм Бад-Тибиры!»
В Эмушкаламме, в Бад-Тибире, Лулаль, в городе своём собственном, к стопам её пал ниц! Одетый в лохмотья, в прахе валялся он.
Демоны к светлой Инанне воскликнули: «Ступай домой, в город твой, Инанна! Этого мы заберём обратно!»
Светлая Инанна демонам отвечает:
«Лулаль — тот, кто предо мною справа и слева шествует! Как же могу я предать его вам?
Пойдём же, пойдём к яблоне великой На равнине Кулабы!»
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ: ГНЕВ НА ДУМУЗИ
[348-358] Обнаружение Думузи
К яблоне великой на равнине Кулабы За нею последовали они.
И там был Думузи — в одеянье величественное облачён, На троне величественном восседающий!
Демоны его за бёдра схватили! Семеро из них молоко из маслобоек его вылили! Семеро из них головами потрясли, как […]
Пастух не играл на флейте и свирели своей пред нею.
Взглянула она на него — то был взгляд смерти! Молвила ему — то была речь гнева! Воскликнула на него — то был вопль вины!
(Инанна молвила): «Что до него — уведите его прочь!»
И так светлая Инанна пастуха Думузи В руки их предала.
[359-367] Свита демонов
Те, кто сопровождал его, Те, кто Думузи сопровождал,
Еды не ведают; питья не ведают. Зерновых подношений не вкушают, Возлияний не пьют.
Никогда не наслаждаются утехою полового общения, Никогда не имеют милых детей для поцелуев,
Но детей с колен отца уносят, И невесту из покоев брачных удаляют.
[368-383] Бегство Думузи
Что до Думузи — вопль издал он и очень побледнел! Юноша руки свои к небесам воздел И к Уту взмолился:
«О Уту! Ты и я — шурья! Масло в дом матери твоей приносил я, Молоко в дом Нингаль приносил я!
Руку мою в руку рептилии преврати! Ногу мою в ногу рептилии преврати!
Да убегу я от демонов моих; Не дай им удерживать меня!»
[Уту] [молитве его] внял, [Руку его в руку] рептилии превратил, [Ногу его в ногу] рептилии превратил.
Убежал он от [демонов] тех, Как рептилия САГ.КАЛ [он…]
[… пропуск около 14 строк, в которых демоны ищут и находят Думузи, прячущегося в овчарне сестры своей…]
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ: РЕШЕНИЕ СУДЬБЫ
[398-410] Приговор Инанны
[… текст повреждён …]
Юноша ушёл мой, к руке моей […] […]»
Светлая Инанна [молвит]: «[…]»
(Инанна молвит): «Ты (Думузи будешь проводить) половину года, И сестра твоя (будет проводить) половину года (В подземном царстве)!
[В день, который ты] назначишь, В тот день [вознесёшься] ты! В день, который сестра твоя назначит, В тот день [вознесётся] она!»
И так светлая Инанна Думузи В качестве замены своей предала!
[411-412] Хвала Эрешкигаль
Светлой Эрешкигаль — Сладостна хвала светлой Эрешкигаль!
ЭПИЛОГ
Так завершается песнь о Нисхождении Инанны в Подземное Царство. Из Великих Небес в Великие Недра путь свой она свершила, Сквозь семь врат прошла, семь сил утратила, Смерть вкусила и к жизни вернулась — Но цену заплатила: супруга своего в замену отдала.
Полгода Думузи в Недрах царствует — и тогда земля бесплодна, Полгода Гештинанна брата заменяет — и тогда земля плодоносит.
Так установлен был порядок смены времён года, Так познали боги и люди: Жизнь и смерть — сёстры неразлучные, И каждая восстающая из Недр Замену оставить должна.
Светлой Эрешкигаль хвала! Светлой Инанне хвала!
ПРИМЕЧАНИЯ:
Этот шумерский миф объясняет смену времён года через периодическое пребывание Думузи (бога растительности) в подземном мире. Инанна спускается в царство мёртвых к своей сестре Эрешкигаль, где умирает и воскресает с помощью мудрого бога Энки. Однако законы подземного мира требуют, чтобы она предоставила замену. Обнаружив, что её возлюбленный Думузи не скорбел о ней, Инанна отдаёт его демонам. В итоге достигается компромисс: Думузи и его сестра Гештинанна будут чередоваться, проводя по полгода в подземном мире.
Текст датируется примерно 1900-1600 гг. до н.э. (старовавилонский период), но миф значительно древнее.
ПОДРОБНЫЙ АНАЛИТИЧЕСКИЙ РАЗБОР
Символика, значения и глубинный смысл каждого элемента мифа
СОДЕРЖАНИЕ
- Семь МЕ (Божественные силы)
- Семь врат и семь одеяний
- Причины нисхождения Инанны
- Три дня смерти и воскрешение
- Судьба Думузи и сезонный цикл
- Связь с земледельческим календарём
- Символическое и психологическое значение
- Роль других божеств
- Подземный мир и его законы
1. СЕМЬ МЕ — БОЖЕСТВЕННЫЕ СИЛЫ ИНАННЫ
Что такое МЕ?
МЕ (шумерское) или парцу (аккадское) — это не просто предметы или абстрактные концепции, а активные божественные силы, алгоритмы или программы, определяющие функционирование всех аспектов цивилизации, природы и божественного порядка.
МЕ можно:
- Передавать другим богам
- Украсть (как Инанна украла 100 МЕ у Энки в другом мифе)
- Терять
- Активировать или деактивировать
- Усиливать или ослаблять
Семь МЕ, которые взяла Инанна
Текст ясно указывает: «Семь священных сил — ме — собрала она». Эти семь МЕ материализованы в семи предметах, которые Инанна надевает перед нисхождением и которые затем снимаются у семи врат подземного мира. Каждый предмет — это физическое воплощение божественной силы.
Логика нисхождения: от поверхности к глубине
Семь врат подземного мира — это не просто физические преграды, а последовательные слои человеческого существа, которые Инанна проходит от внешнего к внутреннему, от социального к экзистенциальному.
Уровень 1–2: СОЦИАЛЬНОЕ Я Как меня видят другие, моё место в мире, мои планы и цели
Уровень 3–4: ЭМОЦИОНАЛЬНО-ИНСТИНКТИВНЫЙ СЛОЙ Сердечные привязанности → телесные драйвы и инстинкты
Уровень 5–6: МЕНТАЛЬНЫЕ ОКОВЫ Чувство долга и вины → ощущение времени и конечности
Уровень 7: ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНАЯ ГРАНИЦА Само «я», последняя идентичность
Конкретные семь МЕ-одеяний Инанны:
УРОВЕНЬ 1–2: СОЦИАЛЬНОЕ Я
1. ТЮРБАН ВЕНЦЕНОСНЫЙ (men-eden-na) — «убор пречистый»
- Символизирует: Социальный статус, роль, положение в мире
- МЕ: Божественная королевская власть (nam-lugal)
- Снимается: У первых врат
- Значение: Тюрбан — это то, что видят все. Корона, титул, звание. «Кем меня считают», «какое место я занимаю». Инанна входит как Царица Небес — и первым делом теряет именно этот статус.
- Психологический смысл: Социальная идентичность, эго, роли которые мы играем
- Урок врат: «Отпусти статус. Здесь твой титул ничего не значит.»
2. ЛАЗУРИТОВЫЕ БУСИНЫ НА ШЕЕ (na₄za-gìn dili-dili-la)
- Символизирует: Планы, цели, направление, видение будущего
- МЕ: Знание и намерение
- Снимается: У вторых врат
- Значение: Бусины на шее — это цепочка, последовательность. Шея соединяет голову (мысли) с телом (действия) — это зона намерения, «я собираюсь…», «мой план такой…». Лазурит — камень неба — символизирует видение будущего, стратегическое мышление, цели к которым мы идём.
- Психологический смысл: Планирование, целеполагание, ориентация на будущее
- Урок врат: «Отпусти планы. Здесь нет будущего, к которому ты шла.»
УРОВЕНЬ 3–4: ЭМОЦИОНАЛЬНО-ИНСТИНКТИВНЫЙ СЛОЙ
3. ПАРНЫЕ ЯЙЦЕВИДНЫЕ БУСИНЫ НА ГРУДИ (na₄nunuz tab-ba)
- Символизирует: Сердечные чувства, привязанности, любовь к другим
- МЕ: Связь и любовь
- Снимается: У третьих врат
- Значение: Расположены на груди — в зоне сердца. Парные — это про отношения, связь «я + другой». Яйцо — то, что мы вынашиваем в сердце: любовь к детям, партнёру, друзьям, родителям. Двойные бусины = два сердца, связанные вместе.
- Психологический смысл: Привязанности, сердечные связи, любовь и тоска по близким
- Урок врат: «Отпусти привязанности. Тех, кого ты любишь, здесь нет.»
4. НАГРУДНИК «Приди, мужчина, приди» (tu-di-da)
- Символизирует: Инстинкты, влечения, базовые драйвы
- МЕ: Жизненная сила и влечение
- Снимается: У четвёртых врат
- Значение: Нагрудник защищает солнечное сплетение — зону «бей или беги», центр инстинктивных реакций. Название «Приди, мужчина» указывает на притяжение, но глубже — это животная сила: голод, страх, агрессия, сексуальный инстинкт, всё что толкает нас изнутри без участия разума. Это не про любовь (уровень 3), а про драйв, телесное влечение.
- Психологический смысл: Инстинкты, влечения, телесные импульсы, «хочу/не хочу»
- Урок врат: «Отпусти инстинкты. Здесь нечего бояться, не к чему стремиться, нечего желать.»
УРОВЕНЬ 5–6: МЕНТАЛЬНЫЕ ОКОВЫ
5. ПЕРСТЕНЬ ЗЛАТОЙ (har guškin)
- Символизирует: Обязательства, долг, вина, стыд
- МЕ: Связанность обещаниями
- Снимается: У пятых врат
- Значение: Кольцо — замкнутый круг, из которого не выйти. Обручальное кольцо = обязательства. Кольцо на руке = то, чем мы делаем («я должна сделать»). Золото — ценность, но и тяжесть того, что мы «несём на себе». Глубже инстинктов лежит чувство долга и вины — «я должна была», «я виновата что не…», «мне стыдно».
- Психологический смысл: Чувство долга, вины, стыда, невыполненных обязательств
- Урок врат: «Отпусти долг. Здесь ты никому ничего не должна. Здесь нет вины.»
6. ЖЕЗЛ ЛАЗУРИТОВЫЙ МЕРНЫЙ И МЕРНАЯ НИТЬ (giš-ninda za-gìn ešgana)
- Символизирует: Время, измерение жизни, страх конечности
- МЕ: Мера и срок
- Снимается: У шестых врат
- Значение: Жезл и нить — инструменты измерения. Мы постоянно измеряем жизнь: «сколько мне осталось», «я потратила столько лет», «уже поздно», «ещё рано». Мерная нить — как нить судьбы у греческих мойр, отмеренный срок жизни. В подземном мире времени нет — нет смены дня и ночи, нет «до» и «после», только вечное настоящее. Страх времени — это в конечном счёте страх смерти.
- Психологический смысл: Ощущение времени, страх конечности, «время уходит», дедлайны жизни
- Урок врат: «Отпусти время. Здесь нет ни прошлого, ни будущего. Только сейчас.»
УРОВЕНЬ 7: ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНАЯ ГРАНИЦА
7. ПЛАТЬЕ ПАЛА — «одеяние владычиц» (túg-pala túg-nam-nin-a)
- Символизирует: Последнюю идентичность, само «я», границу между собой и миром
- МЕ: Самость
- Снимается: У седьмых врат
- Значение: Одежда — это последняя граница между «мной» и «не-мной». Когда снято всё — статус, планы, любовь, инстинкты, вина, время — остаётся только ощущение «я есть». Платье пала — последний покров этого «я». Обнажённость = полная беззащитность, растворение эго, готовность предстать перед истиной без какой-либо защиты.
- Психологический смысл: Эго, идентичность, ощущение «я», последняя граница самости
- Урок врат: «Отпусти себя. Здесь нет «тебя». Только истина.»
Дополнительные атрибуты облачения
Помимо семи МЕ, снимаемых у врат, текст упоминает дополнительные элементы облачения Инанны:
Налобный убор — упоминается при облачении («На чело — налобный убор взяла она»), но не фигурирует отдельно при снятии у врат. Вероятно, составляет единый комплект с тюрбаном и снимается вместе с ним у первых врат.
Тушь «Да придёт мужчина, да придёт!» (šimbi) — магическая косметика, усиливающая притягательность взгляда. Упоминается при облачении, но отдельно у врат не снимается — возможно, входит в комплекс эротических атрибутов вместе с нагрудником.
Это показывает, что облачение Инанны было богаче, чем строго семь предметов, но ритуальная структура нисхождения требовала именно семи актов снятия у семи врат.
Почему именно семь?
Число 7 в месопотамской культуре было священным:
- 7 планет, видимых древним астрономам
- 7 судей Анунаки в подземном мире
- 7 дней недели (позже)
- 7 врат между мирами
- Полнота и завершённость цикла
Семь МЕ Инанны — это полный набор божественных сил, необходимых для власти над миром живых. Их последовательное снятие символизирует полную утрату этой власти при входе в царство мёртвых.
2. СЕМЬ ВРАТ И ПРОЦЕСС РАЗДЕВАНИЯ
Структура подземного мира
Подземный мир (Кур, Иркалла) имел архитектуру из семи уровней, каждый отделён вратами. Это не просто физическое пространство, а последовательные слои реальности, становящиеся всё более плотными и тёмными.
Символика процесса раздевания
Каждые врата — это порог, переход на новый уровень бытия. Снятие одеяния — не просто унижение, а ритуальная трансформация. Инанна постепенно освобождается от всего, что определяло её как богиню мира живых — слой за слоем, от поверхности к глубине.
УРОВЕНЬ 1–2: СОЦИАЛЬНОЕ Я
Первые врата — ТЮРБАН ВЕНЦЕНОСНЫЙ
- Утрата: Социальный статус, роль, положение
- Психологический уровень: «Кем меня видят», титулы, звания
- Урок: «Отпусти статус. Здесь твой титул ничего не значит.»
Вторые врата — ЛАЗУРИТОВЫЕ БУСИНЫ НА ШЕЕ
- Утрата: Планы, цели, видение будущего
- Психологический уровень: Намерения, стратегии, «куда я иду»
- Урок: «Отпусти планы. Здесь нет будущего, к которому ты шла.»
УРОВЕНЬ 3–4: ЭМОЦИОНАЛЬНО-ИНСТИНКТИВНЫЙ СЛОЙ
Третьи врата — ЯЙЦЕВИДНЫЕ КАМНИ ПАРНЫЕ
- Утрата: Сердечные чувства, привязанности
- Психологический уровень: Любовь к близким, связь «я + другой»
- Урок: «Отпусти привязанности. Тех, кого ты любишь, здесь нет.»
Четвёртые врата — НАГРУДНИК
- Утрата: Инстинкты, влечения, телесные драйвы
- Психологический уровень: Желание, страх, голод, влечение — всё, что толкает изнутри
- Урок: «Отпусти инстинкты. Здесь нечего бояться, не к чему стремиться, нечего желать.»
УРОВЕНЬ 5–6: МЕНТАЛЬНЫЕ ОКОВЫ
Пятые врата — ПЕРСТЕНЬ ЗЛАТОЙ
- Утрата: Обязательства, чувство долга и вины
- Психологический уровень: «Я должна», «я виновата», стыд, невыполненные обещания
- Урок: «Отпусти долг. Здесь ты никому ничего не должна. Здесь нет вины.»
Шестые врата — ЖЕЗЛ И МЕРНАЯ НИТЬ
- Утрата: Ощущение времени, страх конечности
- Психологический уровень: «Сколько осталось», «уже поздно», измерение жизни
- Урок: «Отпусти время. Здесь нет ни прошлого, ни будущего. Только сейчас.»
УРОВЕНЬ 7: ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНАЯ ГРАНИЦА
Седьмые врата — ПЛАТЬЕ ПАЛА
- Утрата: Последняя идентичность, само «я»
- Психологический уровень: Эго, ощущение «я есть», граница между собой и миром
- Урок: «Отпусти себя. Здесь нет «тебя». Только истина.»
Итоговая карта нисхождения
| Врата | Предмет | Уровень | Что отпускаем |
|---|---|---|---|
| 1 | Тюрбан | СОЦИАЛЬНОЕ Я | Статус, роль, «кем меня видят» |
| 2 | Бусины на шее | СОЦИАЛЬНОЕ Я | Планы, цели, направление |
| 3 | Яйцевидные камни | ЭМОЦИОНАЛЬНО-ИНСТИНКТИВНЫЙ | Привязанности, сердечные связи |
| 4 | Нагрудник | ЭМОЦИОНАЛЬНО-ИНСТИНКТИВНЫЙ | Инстинкты, влечения, драйвы |
| 5 | Кольцо | МЕНТАЛЬНЫЕ ОКОВЫ | Долг, вина, обязательства |
| 6 | Жезл и нить | МЕНТАЛЬНЫЕ ОКОВЫ | Время, страх конечности |
| 7 | Платье | ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНАЯ ГРАНИЦА | «Я», последняя идентичность |
Направление движения: от поверхности к глубине, от социального к экзистенциальному, от «как меня видят» к «кто я есть» — и дальше, к полному растворению.
Формула, повторяемая у каждых врат
«Что это значит, что?» — спрашивает Инанна.
«Смирись, Инанна! Ме подземного царства свершаются! Инанна, уст своих не разверзай против обычаев священных Царства подземного!» — отвечает страж.
Значение: Даже богиня не может нарушить законы смерти. Универсальность смерти выше любой власти. Формула повторяется семь раз — это ритуальное утверждение абсолютности законов подземного мира.
3. ПРИЧИНЫ НИСХОЖДЕНИЯ ИНАННЫ
Текст даёт официальную причину, но учёные спорят об истинной мотивации.
Официальная причина (строки 86-89)
«Гугаланна, супруг сестры моей старшей, Светлой Эрешкигаль, умер — Чтоб обряды погребальные узреть, Чтоб в поминовении пышном участие принять — Вот почему (пришла я)!»
Гугаланна (Гу-галь-ан-на) = «Великий Бык Небес»
- Супруг Эрешкигаль
- Был убит Гильгамешем и Энкиду в другом мифе (за оскорбление Инанны)
- Его смерть нарушила баланс между верхним и нижним мирами
Возможные истинные мотивации
1. Жажда абсолютной власти
Реакция Энлиля и Нанны (строки 191-194) указывает на это:
«Дочь моя Великих Небес возжелала, Великих Недр также возжелала!»
Интерпретация: Инанна правила небесами и землёй, но хотела расширить власть и на подземный мир, царство своей сестры.
2. Поиск трансформации через смерть
Шаманская интерпретация: Инанна намеренно идёт через инициатическую смерть, чтобы обрести новую силу.
Доказательства:
- Она заранее инструктирует Нинсубур, что делать, если она не вернётся
- Она знает, что это «Страна Невозвратная»
- Она тщательно готовится, надевая все силы
3. Примирение с тёмной сестрой
Психологическая интерпретация (юнгианская): Инанна (светлое эго) должна встретиться с Эрешкигаль (тенью, подавленными эмоциями).
Символика:
- Инанна = жизнь, красота, любовь, радость
- Эрешкигаль = смерть, боль, утрата, скорбь
- Они сёстры = две стороны одной реальности
4. Освобождение или поиск Думузи
Некоторые версии предполагают, что Думузи уже был в подземном мире, и Инанна шла его освободить. Но канонический шумерский текст этого не поддерживает.
Реакция Эрешкигаль (строки 114-115)
«Когда (услышала это), Эрешкигаль себя по бедру ударила, Губу закусила…»
Интерпретация: Эрешкигаль не рада визиту. Возможные причины:
- Ревность — Инанна имеет всё: красоту, любовь, свет. Эрешкигаль застряла в темноте
- Гнев за Гугаланну — косвенно Инанна виновна в его смерти
- Защита своих владений — не хочет, чтобы сестра забрала её царство
- Знание о неизбежности — понимает, что должна убить сестру по законам подземного мира
4. ТРИ ДНЯ СМЕРТИ И ВОСКРЕШЕНИЕ
Смерть Инанны (строки 164-172)
Семь судей Анунаки выносят приговор:
- Взгляд смерти (igi-ús-a) — букв. «взгляд убивающий»
- Речь гнева (inim-libiš-gig-ga)
- Крик вины (gù-nam-tag-tag-ga)
«Жена страждущая в труп обращена была, И труп на крюк повешен был.»
Символика крюка
Повешение на крюк — не случайная деталь:
- Как мясо в мясной лавке — полное обесценивание божественного тела
- Публичное унижение
- Между небом и землёй — подвешенность, неопределённость
- Подобно Одину на Иггдрасиле (скандинавская мифология) — жертва для обретения мудрости
Три дня и три ночи (строка 173)
Число 3 в мифологии:
- Полный цикл (начало-середина-конец)
- Смерть — пребывание в смерти — воскрешение
- Три фазы луны (новолуние — три дня темноты — возвращение серпа)
Параллели:
- Христос в гробу: 3 дня
- Иона во чреве кита: 3 дня
- Психея в посмертных испытаниях: 3 задачи
Действия Нинсубур (строки 174-181)
Верная помощница выполняет каждую инструкцию:
- ✓ Плач на холмах погребальных
- ✓ Удары в барабан в святилищах
- ✓ Обход храмов богов
- ✓ Царапание лица, носа, ягодиц (знаки траура)
- ✓ Облачение в единственное рваное платье (траур)
- ✓ Хождение к Энлилю → ОТКАЗ
- ✓ Хождение к Нанне → ОТКАЗ
- ✓ Хождение к Энки → ПОМОЩЬ
Почему только Энки помог?
Энлиль и Нанна отказали, говоря:
«Ме подземного царства — ме, коих не подобает желать, Ибо кто их получит, должен остаться в царстве подземном! Кто, достигнув места того, затем воистину может вознестись вновь?»
Их логика:
- Инанна нарушила естественный порядок
- Она жадно хотела слишком многого
- Законы подземного мира абсолютны
Энки согласился помочь, потому что:
- Бог мудрости и воды — вода = жизнь, текучесть, обход законов
- Хитрец и трикстер — находит лазейки
- Заботится об Инанне — возможно, особая связь (в других мифах она крадёт у него МЕ)
- Понимает важность баланса — смерть Инанны нарушит космос
Создание Курагарра и Галатур (строки 222-225)
Энки создаёт бесполых существ из грязи под ногтями:
- Курагарра (kur-gar-ra) — «тот, кто устанавливает преисподнюю»
- Галатур (gala-tur) — «маленький певец-плакальщик»
Почему бесполые?
- Не принадлежат миру живых (нет пола = нет жизни)
- Могут пройти границы между мирами
- Не подпадают под законы подземного мира (созданы для мёртвых)
- Не имеют желаний — ключевое для успеха миссии
Что им даётся:
- Трава животворная (ú-nam-ti-la)
- Вода животворная (a-nam-ti-la)
Стратегия спасения (строки 230-253)
Энки даёт гениальный план:
Шаг 1: Проникнуть как мухи и духи (незаметно)
Шаг 2: Найти Эрешкигаль в страдании
Критическая деталь: Текст описывает Эрешкигаль страдающей — возможно, она символически «рожает» смерть Инанны, или переживает муки скорби.
Шаг 3: Проявить эмпатию
«О! Чрево моё!» → «Владычица наша, устала ты! Горе чреву твоему!» «О! Спина моя!» → «Владычица наша, устала ты! Горе спине твоей!»
ГЕНИАЛЬНОСТЬ ПЛАНА: Никто никогда не сочувствовал Эрешкигаль. Она — владычица страдания, но сама страдает в одиночестве. Курагарра и Галатур дают ей то, чего она никогда не имела — сострадание.
Шаг 4: Отказаться от даров
Эрешкигаль благодарна и предлагает:
- Целую реку для питья
- Целое поле зерна для еды
Но они отказываются — принятие даров подземного мира означало бы остаться там навсегда (как Персефона, съевшая зёрна граната).
Шаг 5: Попросить «труп на крюке»
Эрешкигаль говорит: «То — труп госпожи вашей!»
Они отвечают: «Будь то царь наш или госпожа наша, Дай нам его всё равно!»
Шаг 6: Оживление
«После сего один из них окропил его травою животворною, А другой — водою животворною, И так Инанна восстала!»
5. СУДЬБА ДУМУЗИ И СЕЗОННЫЙ ЦИКЛ
Закон замещения (строки 286-289)
Анунаки хватают воскресшую Инанну:
«Кто когда-либо восходил из Царства Подземного? Кто когда-либо восходил из царства подземного живым? Если Инанна восходить желает из царства подземного, Да предоставит же замену для себя!»
Закон: Каждая жизнь, вырванная из подземного мира, требует замены. Баланс должен быть сохранён.
Демоны Галла (строки 291-305)
Галла (gal₅-lá) — демоны подземного мира, которые сопровождают Инанну, ища замену.
Их характеристики:
- Еды не ведают; питья не ведают
- Зерновых подношений не вкушают
- Возлияний не пьют
- Даров хороших не принимают
- Никогда не наслаждаются утехою полового общения
- Никогда не имеют милых детей для поцелуев
Что они делают:
- Жену от мужа во время соития отрывают
- Детей с колен отца уносят
- Невесту из покоев брачных удаляют
Символика: Галла — это внезапная смерть, которая разрушает семьи и прерывает жизнь в самых интимных моментах.
Почему НЕ Нинсубур? (строки 307-327)
Нинсубур бросается к ногам Инанны в трауре и смирении:
- Одета в лохмотья
- Валяется в прахе
- Царапала себя в скорби
Инанна отказывается отдать её, перечисляя её заслуги:
- Не забыла наказы
- Устроила плач
- Била барабан
- Обошла храмы
- Ходила к богам
- Вернула её к жизни
«Как же могу я предать её вам?»
Почему НЕ Сара и Лулаль? (строки 328-347)
Сара (в Умме) и Лулаль (в Бад-Тибире) — оба встречают Инанну в трауре:
- Сара: «певец мой, маникюрщик и парикмахер мой»
- Лулаль: «тот, кто предо мною справа и слева шествует»
Оба оплакивали её смерть. Оба показали преданность.
Почему ДУМУЗИ? (строки 348-358)
Инанна находит Думузи под великой яблоней на равнине Кулабы.
Контраст шокирующий:
«И там был Думузи — в одеянье величественное облачён, На троне величественном восседающий!»
Думузи НЕ в трауре:
- Не рвёт одежду
- Не царапает лицо
- Сидит на троне (возможно, на ТРОНЕ Инанны)
- Одет роскошно
- «Пастух не играл на флейте и свирели своей пред нею»
Реакция Инанны (строки 354-357):
- Взгляд смерти (тот же, которым убили её саму)
- Речь гнева
- Крик вины
«Что до него — уведите его прочь!»
Проклятие или несправедливость?
Аргументы «за справедливость»:
- Думузи не выполнил обязанность траура
- Он занял её место/трон в её отсутствие
- Он предал их любовь
Аргументы «против»:
- Возможно, он не знал о её смерти
- Он мог отмечать её возвращение, приготовив пир
- Текст не говорит, что он предавал или изменял
- Наказание крайне жестоко
Многие учёные считают это несправедливым гневом, но это отражает:
- Инанна вернулась изменённой — она прошла через смерть
- Она больше не та богиня любви и радости
- Она видит мир через призму подземного мира
Решение о замещении (строки 407-409)
Первоначально Думузи был приговорён к вечному пребыванию в подземном мире.
Но устанавливается компромисс:
«Ты (Думузи будешь проводить) половину года, И сестра твоя (будет проводить) половину года! В день, который ты назначишь, в тот день вознесёшься ты! В день, который сестра твоя назначит, в тот день вознесётся она!»
Гештинанна (dGeštin-an-na = «Виноградная Лоза Небес»), сестра Думузи, добровольно соглашается разделить его судьбу.
6. СВЯЗЬ С ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКИМ КАЛЕНДАРЁМ
Месопотамский сельскохозяйственный год
ГЕОГРАФИЯ: Месопотамия (между Тигром и Евфратом) имела специфический климат:
- Октябрь–март: Сезон дождей, прохладная погода
- Апрель–май: Разлив рек, плодородие
- Май–сентябрь: Жаркое сухое лето, всё высыхает
Думузи как бог растительности
Думузи = Dumu-zid = «Истинный/Верный Сын»
Его роли:
- Пастух — обеспечивает молоком (весенний продукт)
- Бог растительности — сила, заставляющая сок подниматься в растениях
- Дама-ушумгальана — аспект, связанный с финиковой пальмой
Сезонный цикл смерти и возвращения
ВЕСНА (март–май): Думузи на земле
- Разлив рек
- Бурный рост растений
- Пастбища зелены
- Молоко в изобилии
- Время плодородия и любви
- Священный брак (hieros gamos) Инанны и Думузи
ЛЕТО (июнь–сентябрь): Думузи в подземном мире
- Жара иссушает землю
- Растительность умирает
- Реки мелеют
- Молока нет
- Время смерти и плача
- Месяц Думузи (середина лета) — публичный траур
ОСЕНЬ (октябрь–ноябрь): Гештинанна в подземном мире / Думузи возвращается
- Первые дожди
- Подготовка земли
- Посев ячменя и пшеницы
- Возвращение надежды
ЗИМА (декабрь–февраль): Думузи на земле / Гештинанна в подземном мире
- Рост посевов
- Прохладная погода
- Медленное развитие
Ритуал плача по Думузи
Описания из текстов:
- Женщины публично оплакивают Думузи
- Процессии выходят в пустыню, к его стаду
- Устанавливается смертное ложе с овощами и мёдом (символ его тела)
- Поются плачи и ламентации
Упоминание в Библии (Иезекииль 8:14):
«И привёл меня ко входу в ворота дома Господня, которые к северу, и вот, там сидят женщины, плачущие по Таммузу»
Это показывает, насколько широко распространился культ даже за пределы Месопотамии.
Параллели с другими мифами
Деметра и Персефона (Греция):
- Персефона проводит часть года в подземном мире с Аидом
- Когда она там — зима
- Когда возвращается — весна/лето
Осирис (Египет):
- Бог растительности, убитый Сетом
- Воскрешён Исидой
- Правит подземным миром
- Связан с разливом Нила
Адонис (Финикия/Греция):
- Возлюбленный Афродиты
- Умирает от клыков вепря
- Проводит часть года в подземном мире
- Прямо связан с Думузи/Таммузом
7. СИМВОЛИЧЕСКОЕ И ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ
Юнгианская интерпретация
Карл Юнг и его последователи видели миф как:
Индивидуация — путешествие эго (Инанна) к встрече с тенью (Эрешкигаль) для достижения целостности.
Этапы:
- Решение спуститься — осознанный выбор встретиться с тёмными аспектами себя
- Раздевание у врат — снятие социальных масок, защитных механизмов
- Смерть эго — полное разрушение старой идентичности
- Воскрешение — возвращение трансформированным
Эрешкигаль не враг, а:
- Отвергнутая часть психики
- Подавленные эмоции (гнев, боль, зависть)
- Тень, которую нужно интегрировать
Сострадание как ключ: Курагарра и Галатур показывают, что признание и принятие тени (не борьба с ней) ведёт к освобождению.
Феминистская интерпретация
Сильная женская мифология:
- Инанна — активная героиня, принимающая решения
- Не ждёт спасения, а инструктирует своих помощников
- Проходит инициацию самостоятельно
Сёстры как противоположности:
- Инанна: свет, жизнь, сексуальность, власть, молодость
- Эрешкигаль: тьма, смерть, страдание, изоляция, забытость
Послание: Женщина должна интегрировать обе стороны — светлую и тёмную — чтобы быть целостной.
Шаманская интерпретация
Нисхождение как инициация:
- Типичная для шаманских посвящений
- «Смерть» старой личности
- Путешествие в другие миры
- Возвращение с новыми силами
Повешение на крюке:
- Подобно скандинавскому Одину на Иггдрасиле
- Подобно сибирским шаманам, «разрываемым» духами
- Расчленение как символ полной трансформации
Экзистенциальная интерпретация
Встреча со смертью:
- Единственный способ по-настоящему жить — принять неизбежность смерти
- Инанна спускается добровольно — это осознанная встреча с конечностью
- После возвращения она видит мир иначе
Думузи как жертва новой мудрости:
- Инанна не может вернуться к прежней «беззаботной любви»
- Она познала цену жизни — она требует смерти
- Её решение о Думузи — это утрата невинности
Алхимическая интерпретация
Нигредо (чернота, смерть):
- Нисхождение в подземный мир
- Разложение на элементы (раздевание)
- Смерть старой формы
Альбедо (белизна, очищение):
- Работа Курагарра и Галатур
- Сострадание как очищающая сила
Рубедо (краснота, возрождение):
- Воскрешение Инанны
- Возвращение трансформированной
Философский камень:
- Мудрость, добытая через прохождение смерти
- Способность трансформировать реальность
8. РОЛЬ ДРУГИХ БОЖЕСТВ
Энки — Бог Мудрости
Энки (En-ki = «Владыка Земли»)
- Бог пресных вод Апсу
- Создатель человечества (в других мифах)
- Трикстер и хитрец
Почему только он помог?
- Вода = жизнь, текучесть, способность обходить препятствия
- Мудрость = знает лазейки в законах
- Сострадание = понимает важность баланса
Его решение гениально:
- Не нарушает закон напрямую (не входит в подземный мир сам)
- Использует эмпатию, а не силу
- Создаёт существ, которые не подпадают под законы подземного мира
Энлиль и Нанна — Отказавшие боги
Энлиль (En-líl = «Владыка Ветра»)
- Верховный бог пантеона
- Бог порядка и закона
- Отказ: Инанна нарушила порядок, должна нести последствия
Нанна (Син)
- Бог луны
- Отец Инанны
- Даже родитель отказывается нарушить космический закон
Их послание: Есть границы, которые нельзя переходить даже богам.
Анунаки — Судьи подземного мира
Семь судей:
- Вершат абсолютный суд
- Их решение необратимо
- Они не подкупны
Роль: Представители неумолимого закона смерти.
9. ПОДЗЕМНЫЙ МИР И ЕГО ЗАКОНЫ
Названия подземного мира
Шумерские:
- Кур (Kur) — «гора», «чужая земля»
- Ки-галь (Ki-gal) — «великое место внизу»
- Кур-нуги (Kur-nu-gi) — «земля невозвращения»
Аккадские:
- Иркалла (Irkalla)
- Эрсету (Erṣetu) — «земля»
- Аралу (Aralu)
Структура
Физическая география:
- Семь стен с семью вратами
- Дворец Ганзир — резиденция Эрешкигаль
- Река Хубур (Ḫubur) — граница между мирами
- Крюки для подвешивания мертвецов
Обитатели:
- Эрешкигаль — царица
- Анунаки — судьи
- Нети — главный привратник
- Намтар — демон судьбы, визирь Эрешкигаль
- Галла — демоны-преследователи
- Эцемму — призраки умерших
Законы подземного мира
1. Закон необратимости «Страна, откуда путник не возвращается»
2. Закон раздевания Все, кто входит, должны отдать свои силы и одежды.
3. Закон замещения Если кто-то выходит, кто-то другой должен занять его место.
4. Закон молчания «Уст своих не разверзай против обычаев священных Царства подземного!»
5. Закон судей Решение семи Анунаки абсолютно и окончательно.
Отличие от других загробных миров
Месопотамский подземный мир ≠ Христианский ад:
- Нет наказания за грехи
- Все мёртвые идут туда (нет рая и ада)
- Существование — бледная тень жизни
Месопотамский подземный мир ≠ Греческий Аид:
- Более мрачный
- Нет Елисейских полей
- Нет судебной оценки жизни (кроме важности похоронных обрядов)
Характеристики мёртвых (из эпоса о Гильгамеше): «Они едят землю, пьют мутную воду, одеты как птицы в перья»
10. СОВРЕМЕННАЯ АКТУАЛЬНОСТЬ МИФА
Психологические уроки
1. Необходимость встречи с тенью Избегание тёмных частей себя не делает их менее реальными. Только сознательная встреча с ними ведёт к целостности.
2. Трансформация через кризис Иногда нужно «умереть» для старого себя, чтобы возродиться.
3. Цена власти Инанна хотела всё — небеса, землю и подземный мир. Но абсолютная власть требует абсолютной жертвы.
4. Сострадание как сила Эрешкигаль освобождает Инанну не из-за силы, а из-за эмпатии. Признание чужого страдания исцеляет.
Творческие циклы
Для художников и писателей:
- Периоды «спуска» — депрессия, блокировка, кризис
- Периоды «подъёма» — вдохновение, продуктивность
- Оба необходимы для глубокого творчества
Женская инициация
Менструальный цикл:
- Овуляция = Инанна в полной силе
- Менструация = нисхождение в подземный мир
- Обновление = воскрешение
Беременность и роды:
- Роды = прохождение через врата смерти
- Мать «умирает» для старой жизни
- Рождается в новой роли
Экологическая метафора
Современный климатический кризис:
- Думузи умирает = экосистемы разрушаются
- Отсутствие плодородия = опустынивание
- Необходимость жертвы (изменение образа жизни) для восстановления баланса
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Миф о Нисхождении Инанны — это многослойное повествование о:
- Неизбежности смерти и возможности трансформации
- Балансе между светом и тьмой, жизнью и смертью
- Цене власти и мудрости
- Сезонных циклах природы
- Психологической интеграции противоположностей
- Необходимости жертвы для поддержания космического порядка
Это один из древнейших и наиболее влиятельных мифов человечества, отголоски которого слышны в бесчисленных позднейших историях о нисхождении в подземный мир — от Орфея и Евридики до современных супергеройских сюжетов.
Его главное послание: Истинная сила приходит не от избегания тьмы, а от способности пройти через неё и вернуться трансформированным.
«Светлой Эрешкигаль хвала! Светлой Инанне хвала!»
